<noframes id="fqvaa"></noframes>

      1. 聚創考研網官方聯系電話
        聚創考研網 > 專業碩士 > 翻譯碩士 > 正文

        2018翻譯碩士考研之法語常用短語

        作者:聚創考研網-小黑老師 點擊量: 5485 發布時間: 2017-02-25 09:48 【微信號:掃碼加咨詢】


          聚英考研信息網為大家搜集整理了2018法語翻譯碩士考研作文常用短語,希望能夠幫助大家提升法語作文的寫作能力,高分拿下法語作文。預備考法語翻譯碩士的童鞋們趕緊碼下吧~

        法語短語

        英語短語

        中文對照

        à la fin

        in the end

        最后

        à mon avis / quant à moi / selon moi

        in my opinion

        在我看來

        alors que

        whereas

        鑒于,然而

        autrement dit

        in other words

        或者說

        avant de conclure

        before concluding...

        總結之前

        bien que je puisse comprendre que

        although I can understand that

        雖然我能理解

        cela va sans dire que

        it goes without saying that

        不言而喻的

        cependant

        nevertheless

        然而,但是

        considérons

        let's consider

        讓我們考慮到

        d’après moi

        according to me

        在我看來

        d’une part, d’autre part

        on one hand, on the other hand

        一方面,另一方面

        en ce qui concerne...

        as far as ... is concerned

        就...而言

        en outre

        furthermore / moreover

        除...之外

        enfin

        finally, at last

        最后

        grace à

        thanks to

        幸虧...

        il est donc question de

        it is a matter of

        這是...的問題

        il faut bien reconnaitre que

        it must be recognised that

        要知道...

        il semble que les avantages 

        l'emportent

         sur les inconvenients

        it seems that the advantages outweigh

         the disadvantages

        似乎利大于弊

        il serait absurde de dire que

        it would be absurd to say that

        這么說會很荒謬

        il vaut mieux

        it is better to

        最好...

        je crois que

        i think/ believe that

        我認為...

        je soutiens donc que

        I maintain that

        我堅持...

        je suis contre

        I am against

        我反對...

        je voudrais souligner que

        I’d like to underline that

        我想強調...

        la premiere constatation qui s'impose, 

        c'est que

        the first thing to be noted is that

        首先要注意的是...

        ne… ni… ni

        neither… nor

        既不...也不...

        pas forcément la faute de

        not necessarily the fault of

        不一定是...的錯

        pour commencer

        to start with

        以...開始

        selon moi

        according to me

        根據我的觀點

        tout bien considéré

        all things considered

        全面看來


          回首過去走過的路,艱辛的過程總是美好的,祝愿廣大考研學子都能夠實現自己的夢想,獲得自己想要的人生。

          相關閱讀推薦:

          2018翻譯碩士考研翻譯練習之法語

          2018翻譯碩士考研常識匯總

        以上是聚創考研網為考生整理的"2018翻譯碩士考研之法語常用短語"的相關考研信息,希望對大家考研備考有所幫助! 備考過程中如有疑問,也可以添加老師微信juchuang114進行咨詢。

        免責聲明:本網站發表的部分公開資料來源于互聯網,目的在于傳遞更多信息及用于網絡分享,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責。

        聚創考研網官方微信
        分享:

        學習QQ群
        MORE
        瀏覽過該網頁的還看了 MORE
        日本在线看片免费视频,被窝影院午夜看片爽爽,手机看片高清国产日韩,亚洲看片无码免费视频